お笑いライブに行ってきました。
普段は動画などでしか見ないので新鮮で楽しめました。お笑いは映像も楽しいが直接見るのは迫力あって良いですね。
そこで、お笑いに関する英語が気になったので調べました。
Table of Contents
日本の芸人と海外のコメディアンの違い
-
日本の芸人は「掛け合い」「共通体験」「多様なメディア露出」が特徴。
-
海外のコメディアンは「一人語り」「社会風刺」「専門性」が特徴。
-
笑いのスタイルや文化的背景、扱うテーマ、役割まで大きく異なります
お笑いライブに関わる用語
日本語 | 英語表現 | 説明・補足 |
---|---|---|
お笑い | comedy | 笑いを目的としたエンターテインメント |
お笑いライブ | comedy live / comedy show / stand-up comedy performance | お笑い芸人が舞台でネタを披露するライブ |
芸人 | comedian | お笑いをする人 |
漫才 | manzai / double act / stand-up comedy | 2人組で掛け合いをする日本独特のコメディ |
ボケ | boke | 面白いことや的外れなことを言う役 |
ツッコミ | tsukkomi | ボケの発言に突っ込む役 |
コンビ | comedy duo | 2人組のお笑い芸人 |
トリオ | comedy trio | 3人組のお笑い芸人 |
ネタ | (comedy) skit / joke material | 芸人が披露するコントや漫才の内容 |
コント | (comedy) sketch | 寸劇形式のコメディ |
舞台 | stage | 芸人が立つ場所 |
公演 | performance / show | ライブやイベントそのもの |
演者 | performer | 舞台に立つ人 |
生で観る | watch live (in person) | ライブを現地で観ること |
お笑いに関する例文
-
I’m planning to go to a comedy live show with my friends this weekend.
週末に友達とお笑いライブを見に行く予定です。 -
I think that comedian’s tsukkomi is really sharp and funny.
あの芸人のツッコミは本当に鋭くて面白いと思う。 - Their new skit was so original that the whole audience burst into laughter.
新しいネタがすごく斬新で、会場が大爆笑だった。