広告 英語でいえるかな?

【やっと】は英語で言える?4つの表現を15の例文で完全マスター

PRを含みます

頂上に上り詰める

 

【やっと宿題が終わった!】

これを英語でサッということができますか?

答えは

👉  Finally, I finished my homework!

ですね。

 

他にも英語にはたくさん【やっと】を意味する単語やフレーズがありますよ。

この記事では【やっと】の4つの英語表現の状況別の使い方を見ていきます!

 

こんな記事[4つの違い]

 

★【やっと】の種類の英語表現★

finally

努力してようやくできた

at last

待ち望んでいたことがついにかなった

eventually

”やがて” うれしい時&悲しい時

in the end

”最終的には” うれしい時&悲しい時

※クリックするとジャンプします

 

 

スポンサーリンク

 

【やっと】の4つの英語表現の使い方

【やっと】の重要ポイント

 

最初に”やっと”の4つの英語表現の最重要ポイントを見てみましょう♪

  • finally, at last    何かが起こってうれしい時
  • eventually, in the end    何かが起こってうれしい時、悲しい時両方使える

これを間違えてしまうと大変なことになるんです。

例えば、

👉  Finally[at last], he died.

訳:やっと死んでくれてよかった。

こういう意味になると困りますよね。。。

 

ポイント

うれしい時と悲しい時の”やっと”の使い分けは注意が必要

 

給料

 

👉  finally

 

finally努力していたことが実現した、頑張ってやっとできた

 

英文で使い方を見てみると、

シチュエーション

必死にレポートに取り組んでいるAさん、提出日ぎりぎりまでかかりましたができました!

でもBさんは間に合いませんでした。

 

Aさん:Finally, I finished my report! 

             やっとレポートが終わった!

Bさん:In the end, I couldn’t do it. 

             とうとう間に合わなかった。。

 

うれしい気持ちにつかえるフレーズです。

Bさんが Finally を使うと、

👉 Finally, I couldn't do it.

訳:ついにできなかった、よかった。

になるのでおかしいですね。

 

finally努力してようやくできたというニュアンスです♪

日本語の”やっと”に一番近い英単語ですね。

 

例文&関連フレーズ

👉  I finally got a ticket to Koshien stadium!

訳:やっと甲子園のチケットを手に入れたよ!

👉  She tried very hard. But She finally failed the entrance exam at university.

訳:彼女はとても頑張ったけれど、大学の入試に落ちてしまった。

👉  He played on the football team for a long time. Eventually, he got the normal position.

訳:彼は長くフットボールのチームでプレーしたが、ついに正位置を手に入れた。

 

ポイント

”finally” は努力してできたこと、うれしい気持ちを表す

 

勝利、喜ぶ

👉  at last

 

at last:待ち望んでいたことがついにかなった、待ち焦がれていたことが現実になった

 

シチュエーション

西暦2XXX年、Aさんは地球を旅立ち、数か月後ようやく火星に到着しました。

 

👉  It took a pretty long time, but at last, I landed on Mars!

訳:すごい時間がかかったけど、やっと火星に降り立ったぞ!

 

at last は長く待っていたことが現実になった時に使うフレーズ。

ネガティブな感情には使わないです。

✖ At last, I failed. 

やっと失敗してうれしかったになってしまいます。

 

待ち望んでいたことがかなった、待った甲斐があった、待ち焦がれていたことが現実になった、というニュアンスですね。

★勉強してテストで100点を取ったときfinally(努力してやり遂げた)がベターですよ♪

 

例文&関連フレーズ

👉  They have been dating so long. At last, they got married a year ago.

訳:彼らは長く付き合っていて、去年ようやく結婚した。

👉  My children have been waiting pretty crazily. At last, Christmas came!

訳:子供たちが待ち焦がれていたクリスマスがやっとやってきた!

👉  We walked very hard. At last, the summit is there!

訳:一生懸命歩いて、やっと頂上が見えた!

 

ポイント

”at last” は待ち焦がれていたことが起こること

 

ついに

 

👉  eventually

 

eventuallyやがて【うれしい時&悲しい時】

感情的な意味合いはなくて、事実を言いたいときに使うイメージですよ♪

 

シチュエーション

知り合いのRさんのお父さんは長く病気で入院していました。

 

👉  His father was in the hospital for a long time. Eventually, he died.

訳:彼の父は長く入院していましたが、やがて亡くなりました。

 

eventually はうれしい時でも悲しい時でもどちらでも使えます。

長く時間がかかって、自然とそうなった、というニュアンスです。

【やがて】という日本語がぴったりです。

下の例文を見ても淡々としたニュアンスになっていますね。

 

例文&関連フレーズ

👉  He eventually finished his report.

訳:彼はやがてレポートを終えた。

👉  It starts to rain in the morning eventually.

訳:朝やがて雨が降り出した。

👉  Eventually, he recovered from sick.

訳:やがて彼は病気から回復した。

 

ポイント

”eventually” は”やがて”という淡々としたニュアンス

 

やがて

 

👉  in the end

 

in the end最終的には、ついに【うれしい時&悲しい時】

 

シチュエーション

Gさんは南米のある国に移住して3年が経ちました。

👉  I fell in love with this country in the end.

訳:彼はついにこの国が好きになった。

 

in the end eventuallyと同じく、淡々としたニュアンスの”やっと”

いい時悪い時両方使えます。

 

例文&関連フレーズ

👉  In the end, everything is going to be OK!

訳:最終的にはすべてうまくいくさ!

👉  I didn't choose that color in the end.

訳:最終的にはその色は選ばなかった。

👉  She lost her job in the end.

訳:ついに彼女は仕事を失った。

 

samurai

ポイント

”in the end” は感情的ではない「最終的に」という意味

 

【やっと】の英語まとめ

 

普段何気なく使っている【やっと】ですが、英語だと色々と使い分けがありましたね♪

今回紹介したのは、

finally
努力してようやくできた

at last
待ち望んでいたことがついにかなった

eventually
”やがて” うれしい時&悲しい時

in the end
”最終的には、ついに” うれしい時&悲しい時

でしたね♪

この4つは超基本なので使いこなせるように頑張りましょう ^^

会話をしながら使い分けるのってやっぱり簡単じゃないんですよ。

英語の学習は、普段の練習がいかに大事かわかりますね。

 

★オンライン英会話を始めませんか↓↓↓★

★こちらもおすすめ♪★

【登る】の英語。パッと視界が開ける8つの表現【重要語句です】

【延長・延長する】の6つの英語表現【例文,状況別の使い分け】

英語字幕で勉強する?実はこれかなり効果あるんです!

※参考にしているサイト

Cambridge Dictionary
Longman Dictionary
Oxford Learner's Dictionaries
Weblio 辞書 : 英和辞典・和英辞典
英辞郎

 

 

スポンサーリンク

 

 

 

-英語でいえるかな?