【頬・ほっぺた】を英語でなんていうか知っていますか?
cheek[チーク]ですね♪
では頬のイディオムを知っていますか?
- cheek by jowl
- tongue in cheek
- put the roses into one's cheeks
などの意味を想像してみてください。
英語のドラマなんかを見ているといろんな【頬・ほっぺた】の表現が出てきます。
リスニング力はボキャブラリーが命。
今回は意外にみんな知らない【頬・ほっぺた】の英語表現をたくさん見ていきましょう!
この記事を読めばあなたの英語力がコツコツとアップしますよ ^^
☑こんな記事[もくじ]
➤【頬・ほっぺた】の英語のイディオム
- cheek by jowl
- cheek to cheek
- tongue in cheek
- put the roses (back) into one's cheeks
- turn the other cheek
- peck someone on the cheek
※クリックするとジャンプします
では例文や解説とともにドンドンいきましょう。
例文の音声をリスニングしながら読むと効率的に覚えることができます♪
Table of Contents
頬[ほほ]・ほっぺたの英語 意味・発音・複数形
では早速[頬・ほっぺた]の基本の英語表現[意味・発音・複数形・スペル・つづり]を紹介します♪
よく使うものばかりなので必須レベルですよ。
👉 cheek
➤ cheek :【発音】tʃíːk【読み方・カナ】チーク【複数形】cheeks
意味:[人や動物の]頬、ほっぺ、お尻のほっぺ、図々しいこと
両頬の場合は複数形 cheeks になります。
顔だけじゃなくてお尻の片方部分の意味もあります。
英英辞典 Cambridge Dictionary で意味の確認に挑戦してみてください!
とても勉強になりますよ♪
頬[ほほ]に関しての基本の表現は、
- both cheeks:両方のほっぺ
- chubby cheeks:ぽちゃっとしたほほ
- rosy/pink cheeks:赤い/ピンクの頬
- pinch one's cheek:ほっぺをつねる
- rest one's chin on one's hand:頬杖をつく
- caress someone's cheek:頬をさする
- puff one's cheeks:頬を膨らませる
- bite one's cheek:頬をかむ
- break into a smile:頬が緩む
- blush:頬を染める
- cheekbones:頬骨
※chubby[チャビィ]:丸々とした、ポチャッとした
※caress[カレス]:触る、なでる
※puff[パフ]:ぷっと吹く、膨らます
例文で使い方のイメージを見てみると、
👉 She has chubby cheeks.
訳:彼女は頬がぽっちゃりしている。
👉 She said good night and kissed her daughter on the cheek.
訳:おやすみなさいと言って、娘の頬にキスをした。
👉 Tears are running down Akiko's cheek.
訳:涙がアキコの頬を流れ落ちている。
👉 gena
➤ gena :【発音】dʒíːnə【カナ】ジーナ【複数形】genae
意味:昆虫などの頬
あまり英会話で使うことはないかと♪
頬[ほほ]・ほっぺたの英語のイディオム
では次に頬[ほほ]・ほっぺたを使った英語のイディオムを6つ紹介します♪
cheek の持つイメージを想像しながら読んでみてください!
👉 cheek by jowl
➤ cheek by jowl:とても近い、近接して
※jowl[ジャウル]:あご、あごの骨
あごと頬って隣同士でくっついていますよね。
それくらい人や物同士が近い距離にある、くっついている、という意味の英語表現。
- cheek by jowl with A:Aととても近い
の形でよく使います。
例文でイメージを見てみましょう。[発音をリスニングできます]
👉 A lot of cardboard boxes are piled up cheek by jowl with furniture.
訳:たくさんのダンボールが家具のすぐ横に積まれている。
※cardboard[カードボードゥ]:段ボール、厚紙 ※pile up:積み重なる、山積みする
👉 cheek to cheek
➤ cheek to cheek:仲良く頬を寄せ合って
カップルなどが、頬と頬がくっつくくらいとても親密にしていること。
ダンスなどをしている様子によく使う英語表現。
👉 Takashi and Akiko were sitting cheek to cheek last night.
訳:昨晩タカシとアキコは頬を寄せ合って仲良さそうに座っていた。
★「肩」の英語表現は↓↓↓★
👉 tongue in cheek
➤ tongue in cheek:冗談で
真剣な感じで言ったことが本当はジョークなんだよ、というユーモラスなジェスチャーのこと。
頬を舌で突き出すしぐさのことを言いますよ。
実際はこんな感じです![クリックするとGoogle画像検索結果を見ることができます]
- with [one's] tongue in [one's] cheek
の形もよく出てきます。
英文で使い方を見てみると、
👉 I think Jiro's story was tongue in cheek.
訳:ジローの話って冗談だよね。
👉 put the roses (back) into one's cheeks
➤ put the roses (back) into one's cheeks:元気にする、健康そうに見せる
直訳では、バラを頬に置く。
頬がピンク色をしていると、とても元気で健康そうに見えますよね。
病気の後などによく使う英語のイディオム。
👉 A conversation with my boyfriend will put the roses back in my cheeks.
訳:彼氏との会話が一番元気が出る。
👉 turn the other cheek
➤ turn the other cheek:嫌なことをされても受け入れる
直訳では、もう一方の頬を向ける。
片方の頬をひっぱたかれたら、もう片方の頬を差し出すようなイメージ。
何かをされても仕返しや復讐をしない、という意味の聖書からできた英語のイディオム。
👉 Akira was very mean to me, but I decided to turn the other cheek.
訳:アキラはほんとに嫌なやつだったけど、やり返さないことに決めたよ。
★take something on the chin は「あご」の英語表現の記事で詳しく紹介しています↓↓↓★
👉 peck someone on the cheek
➤ peck someone on the cheek:ほっぺに軽いキスをする
※peck[ペク]:鳥がつつく、軽いキスをする
ほっぺたに鳥がついばむくらいのちょっとしたキスをする、という意味の英語のイディオム。
家族などにあいさつ代わりにするような感じのキスですよ♪
👉 Tomoko pecked her grandmother on the cheek and said goodbye.
訳:トモコは祖母の頬に軽くキスをして、さようならを言った。
頬[ほほ]・ほっぺたの英語まとめ
今回は頬[ほほ]・ほっぺたの英語表現を紹介しました♪
いくつ知っていましたか?
結構ラブリーで平和なイメージのイディオム表現が多かったですね。
日常会話で使うものが多かったので、覚えておくと何かと重宝しますよ。
イディオム表現は英語の語感をつかむのにとてもいいので、少しずつ学習していきましょう!
血の英語|基本の単語から【インパクトが強烈!】な31のイディオム
喉の英語【思わずイガイガしそうな?】10の表現|単語発音熟語