【lethal】の意味や使い方を知っていますか?
意味は2つのパターンがあって、
- 死を招く
- かなり危険な
実際に僕がネイティブや非ネイティブと会話して、重要だと感じた表現や関連フレーズを紹介しています。
今回は知っておくと何かと役に立つ【lethal】の英語表現をたくさん見ていきましょう!
リスニングで使うものがかなりあります。
この記事を読めばあなたの英語力がコツコツとアップしますよ ^^
☑こんな記事[もくじ]
➤【lethal】の意味・使い方・例文
- 意味・発音・覚え方・類義語
- lethal / deadly の違い
- lethal / fatal の違い
- lethal の意味・使い方1:死を招く
- lethal の意味・使い方2:かなり危険な
- lethally の意味や使い方
※クリックするとジャンプします
では例文や解説とともにドンドンいきましょう。
Table of Contents
lethal の意味・発音・覚え方・類義語
では早速 lethal の意味・発音・覚え方を紹介します♪
➤ lethal[形容詞]:【発音】 líθəl 【カナ・読み方】リサル
意味:死を招く、危険な、など
★英英辞典で発音や意味を確認する ※スピーカーマークをクリックするとリスニングできます
アメリカ英語とイギリス英語両方の発音を聞くことができます。
[副詞]lethally:致死的に
覚え方のイメージは、

lethal:死ぬくらい危険な
絶対近くには行きたくないようなものに使いますよ♪
👉 lethal / deadly の違い
※deadly[デッドリィ]:致命的な、恐ろしい
類義語である、2つの英単語のイメージの違いを見てみると、
➤ lethal ⇒ ややフォーマル
➤ deadly ⇒ ややカジュアル
意味としてはほとんど同じで、どちらを使っても大体同じニュアンスになって、間違いではないですよ。
単語によってよく使う形などが違うことがあります。
- lethal weapon = deadly weapon[殺傷力のある武器] ※両方よく使う
- deadly poison > lethal poison[猛毒] ※deadlyをよく使う
👉 lethal / fatal の違い
★同じような意味の fatal との違いは↓↓↓★
同義語の細かい使い方の違いって、とくに初心者や中級者の方には全然重要ではないんです。
どれを使っても意味が通じるし、間違いじゃないですからね♪
ネイティブ並みの表現を使わないといけないと思って頑張ると、スピーキングが上達しないです。
まずはスラスラなんでも英語にできて、意味が通じることが大事。
lethal や deadly 、fatal は同じイメージの単語としてザックリ覚えておく、ことが一番重要ですよ。
lethal の意味・使い方・例文
では意味・使い方・例文を2つのパターンごとに詳しく見ていきましょう♪
👉 lethal の意味・使い方1:死を招く
一つ目の意味は、死を招く、死に至らせる、致死の。
100%そうなるわけではないけれど、死ぬ可能性がある、死んでしまうことがある、といった場合に使います。
考えるとぞっとするようなものが多いです (^^;
- lethal weapon:凶器
例文を見てみると、
👉 Kitchen knives are lethal.
訳:包丁は殺傷能力がある。
👉 The spider's poison is not lethal.
訳:この蜘蛛の毒は致命的ではない。
👉 There is lethal gas in this room.
訳:この部屋には致死性のガスがある。
👉 You can use any baseball bat as a lethal weapon.
訳:どんな野球のバットでも凶器として使える。
特定のものに害があるという時は、
- lethal to:~にとって致命的な
の形で使えて、
👉 The spray is lethal to every insect.
訳:このスプレーはあらゆる昆虫に致命的な影響を与える。
👉 Traffic is lethal to wild animals crossing the road.
訳:道路を渡ろうとする野生動物にとって、交通は致命的だ。
危険な薬物などについてよく出てくるのが、
- lethal dose:致死量
- lethal injection:致死の注射
👉 It is a lethal dose of the medication.
訳:それがその薬の致死量だ。
👉 lethal の意味・使い方2:かなり危険な
2つ目の意味は、かなり危険な、[酒などが]とても強い。
実際に死んだりするわけではないけれど、ものすごく危険、ダメージがとても大きい、酒などがかなり強い、といったカジュアルな意味で使います。
『昨日は死ぬほどビールを飲んだ!』のような感じで、冗談ぽい意味でも使えます (^^;
英文で使い方を見てみると、
👉 The whisky is rather lethal.
訳:そのウィスキーはかなり強いな。
👉 Those mistakes were lethal.
訳:これらのミスは致命的だった。
👉 Breaking the rules is lethal.
訳:そのルール違反は取り返しがつかないことだ。
👉 Takeshi drinks lethal amounts of beer all the time!
訳:タケシはビールをいつもヤバイくらい飲むよね!
一緒に使うと有毒、2つ同時なら破壊的、といったシチュエーションでは、
- lethal combination:危険な組み合わせ
という表現もよく出てきて、
👉 Beer and wine are the lethal combinations for Yumiko.
訳:ビールとワインはユミコには危険な組み合わせだぞ。
👉 It was a lethal combination causing a terrible recession.
訳:それはひどい不況を引き起こした危険な組み合わせだった。
※recession[リセッション]:不景気、景気が悪いこと
👉 lethally の意味や使い方
副詞形の lethally の意味は、致死的に、死を招くように。
形容詞形ほどあまり出てこないですが、例文で使い方などを見てみましょう。
👉 It was lethally dangerous.
訳:致命的なほど危険だった。
👉 Some snakes in the jungle are lethally poisonous.
訳:このジャングルに住むいくつかの種類のヘビは猛毒がある。
※poisonous[ポイザナス]:有毒な、毒がある
👉 It was lethally cold in the desert in winter.
訳:冬の砂漠は死ぬほど寒かった。
lethal の意味・使い方・例文
今回は lethal の意味・使い方・例文を紹介しました。
どちらかというと日常の英会話というよりはフォーマルなイメージのある英単語。
日本人なら同義語の deadly のほうが使いやすいんじゃないですか。
英単語も使いやすいものと使いにくい物ってありますよね (^^;
発音が難しかったり、覚えにくかったりね。
そういった英単語を会話中で使う必要ってあまりないんです。
フォーマルな場面なら別ですが。
なので覚えやすくて、発音もしやすい単語やフレーズをどんどん使っていけばいいんです。
★類義語の 『fatal』も一緒に覚えると効果的↓↓↓★