【涙】を英語で【tears】と言うのは誰でも知っているかと♪
でもいろんな涙の言い方を知っていますか?
- 涙のしずく
- ウソの涙
などなど[涙]にもいろんな英語表現があるんです。
友人のカナダ人と話しているといろんな【涙】の英語フレーズが出てきますよ。
リスニングがしっかりできないと会話についていけません!
では今回は【涙】の意外と知らない英語表現をたくさん見ていきましょう!
例文の音声をリスニングしながら読むと効率的に覚えることができますよ♪
☑こんな記事
➤【涙】の19種類の英語表現
- tear
- teardrop
- その他の[涙]の英単語
- shed tears
- blink back tears
- crocodile tears
- in tears
- burst into tears
- move to tears
- without tears
- it'll end in tears
- kiss away someone's tears
- bore someone to tears
- tears before bedtime
- this vale of tears
※クリックするとジャンプします
まずは【涙】の意味の英単語や、基本の表現を詳しくみてから、イディオム[熟語]を紹介します♪
では例文や解説とともにドンドン紹介していきます。
Table of Contents
【涙】の英単語と基本の英語表現
[涙]の意味の英単語はいくつかあって、関連する重要表現も紹介します♪
👉 tear
➤ tear :【発音】 tir [ティア]【複数形】tears 【動変化】tears | tearing | teared
意味:涙、しずく、涙がでる、引き裂く
涙のことをいうときは、普通は 複数形 の tears を使います。
a tear だと ひと粒の涙 の意味。
涙に関連してよく出てくる表現は、
- teary eyed:涙目
- happy tears:うれし涙
- evoke a tear:涙を誘う
- tear gland:涙腺
- dry:泣くときに涙が出ないこと
- tear gas:催涙ガス
- tear-proof:涙でにじまない
- misty-eyed:涙でかすんだ目
- hold back the tears:涙を我慢する
など。
※evoke[イボーク]:呼び起こす ※gland[グランド]:腺
👉 I saw tears running down Yumiko's cheek.
訳:ユミコの頬を涙が流れ落ちるのが見えた。
👉 teardrop
➤ teardrop :【発音】 tírdrɑ̀p[ティァドゥラプ]【複数形】teardrops
意味:一滴の涙、涙の形の物
一滴の涙のことや、滴[しずく]の形をしたもの[イヤリングなど]のことを意味する英単語。
英文で使い方を見てみると、
👉 The amusement park shapes like a teardrop is huge.
訳:涙の滴のような形をしている遊園地は広大だ。
その他の涙の英単語
➤ eyewater:涙、目の水分
➤ waterworks:給水設備、涙
もありますよ。
➤ おすすめの勉強法もどうぞ↓↓↓
【涙】を使う英語のイディオム
ではここからは【涙】が出てくる15個のイディオム[熟語]を紹介します♪
イラストや例文でイメージしながら読むと効果的ですよ!
👉 shed tears
➤ shed tears:涙を流す、泣く
※shed[シェッド]:流す、落ちる
泣きながら涙を流すことを表現する、英会話でも定番のフレーズ。
悲しい時に流す涙に使うことが多いです。
➤ shed a tear
ともいいますよ。
使い方を見てみると、
👉 Hikari shed tears when she left her planet.
訳:ヒカリは故郷の星から出発するときに涙を流した。
👉 blink back tears
➤ blink back tears:涙をこらえる
※blink[ブリンク]:まばたき、点滅する
まばたきすることで涙が出るのをこらえることを表現できる英語イディオム。
➤ blink away tears
➤ gulp back one's tears
とも言いますよ。
英文で使い方を見てみると、
👉 My son fell and tried to blink back tears.
訳:息子は転んだ後に涙をこらえようとした。
👉 crocodile tears
➤ crocodile tears:ウソ泣き、偽のなみだ
※crocodile[クロコダイル]:ワニ
言い伝えで、ワニが嘘のなみだを流すと言われていたことからできた英語表現。
ウソ泣きはほかにも
- fake crying
- pretending to cry
などといいます。
👉 Yukiko shed her crocodile tears at her friend's funeral.
訳:ユキコは友人の葬式で嘘のなみだを流した。
👉 in tears
➤ in tears:涙ながらに、涙を浮かべて
泣きながら何かをしているような状況で使える英語表現。
とてもよく出てくる定番のイディオム。
👉 She was walking down the secluded lake in tears.
訳:彼女は寂しい湖畔を涙ながらに歩いていた。
※secluded[セクルゥデッド]:辺鄙な、人里離れた
👉 burst into tears
➤ burst into tears:急に泣き始める
※burst into[バーストイントゥ]:突然何かをし始める
似たような表現に、
- burst into laughter:突然笑いだす
- burst into flames:突然燃え上がる
※laughter[ラフター]:笑い ※flame[フレイム]:炎
覚えないといけない定番の英語フレーズです。
👉 My sister burst into tears when her dog passed away.
訳:妹は愛犬が死んだときに、せきを切ったように泣き出した。
※pass away:亡くなる
👉 move to tears
➤ move to tears:泣くほど感動させる
感動したり、感激して涙を流すときに使える英語表現。
👉 She was moved to tears when she arrived in her country of birth.
訳:生まれた国に到着したとき、彼女は感激の涙を流した。
👉 without tears
➤ without tears:簡単にできるようにしてある
涙を流すような、大変な努力や学習をするまでもなく、すぐにできるようになっている、というニュアンスの英語表現。
日本語の、涙なしでは~できない、とは逆の意味ですね。
👉 it'll end in tears
➤ it'll end in tears:最後に泣きを見る、うまくいかない
文字通り、最後には泣いて終わるよ、という警告を意味する英語表現。
人に何かをしないようにアドバイスするときや、絶対にうまくいかないことを言いたいときに使いますよ。
👉 I think investing in stocks will end in tears.
訳:株式投資は泣きを見ると思うな。
※invest in stocks:株に投資する
👉 kiss away someone's tears
➤ kiss away someone's tears:キスをして涙を拭いてあげる
子どもが痛がって泣いていたり、恋人が泣いているような状況で使える英語表現ですよ。
👉 bore someone to tears
➤ bore someone to tears:すごく退屈させる
あくびが止まらなくて、涙が出るくらい退屈させる、というニュアンスの英語表現。
つまらない映画なんかだと、退屈ですごく眠たくなりますよね ^^
👉 The documentary film I watched yesterday bored the whole audience to tears.
訳:昨日見たドキュメンタリー映画は、観客全員を死ぬほど退屈させた。
👉 tears before bedtime
➤ tears before bedtime:悪いこと、ひどいこと
直訳すると、寝る前のなみだ。
何かひどいことや悪いことが、高い確率で起こりそうなときに使う英語表現。
イギリスでは、よく使われるイディオム。
👉 this vale of tears
➤ this vale of tears:悲しみに満ちたこの世
※vale[ヴェイル]:谷間
直訳では、涙の谷
悲しさや、困難に満ちた人生や世の中のこと。
文章中で使われる英語表現。
【涙】の英語まとめ
今回は[涙]の英語表現を取り上げました。
知らなかったものも結構あったんじゃないかと♪
リスニングが上達しなくて悩んでいませんか?
リスニングって[慣れ]と[ボキャブラリー]が命。
慣れること も ボキャブラリーを増やす ことも、時間の問題だけなんです。
数か月でできるようになるなんて無理ですからね。
毎日焦らず学習するのみです。
➤ リスニングで悩んでいる人はこちらも見て↓↓↓
➤ こちらもどうぞ!
【狐】の英語!英会話でもよく使う18の表現【かなり必須です】
【トカゲ】の英語は知ってる?重要ポイント18表現【音声・例文】