広告 イディオムで表現力UP

熊の英語23選!さすがに【狂暴な】表現が多くてヤバイ

PRを含みます

熊の顔

 

クマ]を英語でサクッと言えますか?

クマって親しみのある身近なイメージの動物なので、乱暴だけど笑えるような英語表現がいっぱいありますよ。

ぜひ覚えて今度使ってみましょう!

 

こんな記事

  • 【熊】に関連する英単語
  • 【熊】の YouTube 動画でリスニング!
  • 【熊】の種類の英語
  • 【熊】の英語のイディオム

 

先日アメリカ人と話していると、子供は熊が好きだよね、本当は怖いんだけど、って言ってました。

熊ってキャラクターになると可愛いんだけど、実際はめちゃくちゃ狂暴ですからね。

 

実際に僕がネイティブや非ネイティブと会話して、重要だと思った表現や関連フレーズを紹介しています。

今回は【熊】に関連する英語表現を見ていきましょう!

  • bear【クマ】

がみんな知ってる英語ですね。

では例文や解説とともにサクサク紹介していきます。

この記事は5分で読めますよ。

 

 

 

スポンサーリンク

 

【熊・クマ】の基本の英語[発音、つづり、複数形]

 

まずはよく使うクマの基本の英語を見ていきます。

👉  bear

 

bear  :【発音】bέər【読み方・カナ】ベア【複数形】 bears

意味:クマ、乱暴者

★英英辞典 Cambridge Dictionary で意味の確認に挑戦してみてください!

動詞だと、耐える、運ぶ、産むなどいろんな意味がある英語です。

さすがにクマだけに、乱暴者とか暴れ者といった意味もありますね。

 

では英語の例文で使い方を見てみましょう!

👉  My son really likes the fluffy stuffed bears.

訳:息子は熊のフワフワのぬいぐるみが大好き。

※fluffy[フラッフィー]:フワフワの ※stuffed[スタッフドゥ]:ぬいぐるみの、詰め物の

👉  Do you know panda is a type of bear?

訳:パンダってクマの一種だって知ってた?

混乱するパンダ

パンダがクマの一種だっていう事を知らない人って多いんじゃないですか。

 

👉  bear cub

 

➤ bear cub小熊、クマの子供

※cub[カブ]:子供の動物、青二才、未熟な

 

英語の例文を見ると、

👉 Check out those bear cubs! They are climbing the tree!

訳:あの小熊見て、木に登ってるよ!

👉 Bear cubs get bigger very quickly.

訳:小熊はすぐに大きくなっちゃう。

 

クマも最近は絶滅が心配されています。【絶滅】の英語も一緒に覚えよう!↓↓↓

 

👉  クマの種類の名前

ヒグマ

 

代表的なクマの種類の英語名を紹介します。

日本には、ヒグマとツキノワグマの二種類がいますね。

  • grizzly bear[グリズリーベア]:ヒグマ、ハイイログマ
  • polar bear[ポーラーベア]:ホッキョクグマ、シロクマ
  • Asian black bear:ツキノワグマ
  • spirit bear:白アメリカグマ
  • spectacled bear[スペクタクルドゥベア]:メガネグマ
  • cave bear[ケイブベア]:ホラアナグマ
  • sloth bear[スロースベア]:ナマケグマ
  • sun bear[サンベア]:マレーグマ
  • panda:パンダ

番外編、こちらはクマではないよ❕

  • Koala bear[コアラベア]:コアラ

よく[シロクマ]といいますけど、polar bear[ポーラーベア]:ホッキョクグマ のことですね。

上で紹介したグリズリーはよく聞くクマの名前です。

  • Grizzly
  • Brown Bear

とも呼ばれています。

クマの種類の中では大きくて、山なんかでは絶対会いたくないもの。

 

👉【熊】の YouTube 動画でリスニング!

 

【熊】のリスニングにピッタリな英語の YouTube 動画をピックアップしてみました♪

 

 

National Geographicが制作した3分くらいのドキュメンタリーです。

ドキュメンタリーは発音がきれいなのでリスニングの練習にはもってこい。

少し話すスピードが速いですが、どれくらい聞き取れるかチャレンジしてみてください!

最初は英語字幕を使うのもおすすめです♪

 

【熊】くまに関連する英語のイディオム

 

次に英語のイディオムを紹介します。

bear には乱暴者とか暴れ者、といった意味もありますが、イディオムはどんなものがあるか早速紹介します♪

 

👉  busy as a hibernating bear

 

➤ busy as a hibernating bear全く忙しくないこと、全く動かないこと。

※hibernating[ハイバーネイティング]:冬眠している

直訳すると、冬眠しているクマと同じくらい忙しい。

冬眠しているんだから、忙しいも何も動いていないですよね。

なのでずーとソファーでテレビなんかを見て、何もしていない人のことなどを言います。

 

英語の例文で使い方を見てみましょう。

👉 He told me he has a lot on his plate right now. But he looks as busy as a hibernating bear.

訳:彼はやることがめちゃくちゃあるって言ってたけど、完全に暇そうだよね。

※has a lot on his plate:やることがたくさんある、忙しい

ひま

 

👉  hungry as a bear

 

➤ hungry as a bear腹ペコ

クマはいつも腹を空かせているイメージがあるんでしょうか。

クマのように腹ペコだ、というニュアンスです。

 

👉 Can I eat dinner again? I'm as hungry as a bear.

訳:もう一回夕食食べていい?腹ペコで死にそう。

腹ペコ

 

👉  bear hug

 

➤ bear hug[ベアハグ]:強い抱擁、力強いハグ

クマのように力強く抱きしめること。

かなり感動的なシーンなどで使えます。

 

英文で使い方を見てみると、

👉 After surviving the accident, she made a long bear hug with her family.

訳:事故から生還して、彼女は家族と長く強い抱擁をした。

※survive[サバイブ]:生きのびる、助かる

ハグ

 

👉  Does a bear poop in the woods?

 

➤ Does a bear poop in the woods?当たり前だ、もちろん

※poop[プープ]:ウンチする

直訳すると、クマは森にウンチをするの?

思ってもみないようなことを聞かれた時に使える英語のイディオム。

  • does a bear shit in the woods

も同じ意味です。

 

👉  loaded for bear

 

➤ loaded for bear:怒っている、戦う用意ができた

※loaded[ローディッド]:爆薬を詰め込んだ

直訳すれば、クマのための爆薬を詰め込む。

怒りに燃えて、いつでも戦える用意ができた、といイメージ。

 

英文で使ってみると、

👉 Lots of zombies are coming! Are you loaded for bear?

訳:ゾンビがいっぱい来たぞ!準備はいいか?

ゾンビ

 

👉  average bear

 

➤ average bear普通の人、平均的な人

※average[アベレッジ]:平均の

直訳すると、平均のクマ。

 

👉  Tamiko is meaner than the average bear.

訳:タミコは普通の人より意地悪だな。

mean[ミーン]:意地悪

 

👉  gruff as a bear

 

➤ gruff as a bear愛想が悪い、不機嫌な

※gruff[グラフ]:不機嫌な、ぶっきらぼうな

直訳で、クマのようにぶっきらぼうな。

 

英語のセンテンスでどう使うかというと、

👉  Tamiko is gruff as a bear. God, I hate to say hello.

訳:タミコは愛想悪いよね。あ~、あいさつするのやだな。

不機嫌な

 

👉  have a bear by the tail

 

➤ have a bear by the tail手に負えないような問題を抱えている

直訳すると、クマをしっぽで捕まえている。

クマのしっぽを持ってたらやばいことになりますよね。

いつ襲われてもおかしくないくらいな危険な状態、というイメージの英語です。

 

👉  My boss want me to finish that report today. I am having a bear by the tail.

訳:上司に今日そのレポート終わらせろって言われたよ。手に負えないな。

 

👉  lady bear

 

➤ lady bear口やかましい母親

クマのような恐ろしい母親のこと。

面白い英語表現ですね。

たまにそんな肝っ玉母さんいますよね。

怖いお母さん

 

👉  baby bear

 

➤ baby bear:スラングで、新米のパトロール警官

クマの赤ちゃんの意味。

ベテランの警官なら怖いけど、警官になりたての新米なら捕まってもどうにかなるんじゃない、というニュアンス。

マンガのキャラクターから生まれた英語のスラング。

 

👉  be like a bear with a sore head

 

➤ be like a bear with a sore head機嫌が悪くて八つ当たりすること

※sore[ソア]head:頭痛

直訳すると、頭痛もちのクマのよう

クマが頭痛くてご機嫌斜めだったら怖くて近づきたくないですよね。

ユニークな英語のイディオムです。

 

👉  My boss was like a bear with a sore head today. He was very rude to me.

訳:上司が頭痛もちのクマのように機嫌が悪かったんだよ。ほんと失礼。

 

 

スポンサーリンク

 

【熊】クマの英語まとめ

 

今回はクマの英語 bear を取り上げました。

クマって狂暴だけど、見た目が可愛かったりするので、英語のイディオムや表現もたくさんありました。

やっぱり大きな動物なんで、インパクトがあるんです。

今回もたくさんの英語が出てきたので一度では覚えきれないですね。

ブックマーク登録して、少しずつ覚えていきましょう。

 

クマの英語の次は同じ動物英語も覚えたら?

おすすめ記事

TOEICで900点を取る方法【取れない理由は極々簡単です】

スタディサプリTOEICは評判通り最強アプリ【8か月使ってみた】

 

※参考にしているサイト

Cambridge Dictionary
Longman Dictionary
Oxford Learner's Dictionaries
Weblio 辞書 : 英和辞典・和英辞典
英辞郎

 

 

スポンサーリンク

 

 

 

-イディオムで表現力UP