『business as usual』の意味や使い方を知っていますか?
- 普段どおり
今回はしっかり習得したい『business as usual』の英語表現をどんどん見ていきましょう!
よく出てくるイディオム表現になりますよ。
意味はイメージしやすくて覚えやすいです。
では例文や解説とともにドンドンいきましょう。
Table of Contents
『BAU』『[it's] business as usual』の意味
では『business as usual』の意味を紹介します♪
- 普段どおり
- いつもどおり
なにか問題などがあったとしても普段どうりに活動している、といった状況で使います。
- it's business as usual
という形や、
- BAU
と略語で使うこともありますよ。
『business as usual』の使い方・例文
では例文で使い方を詳しく見ていきましょう♪
基本的な使い方としては、
👉 Despite the changes, Takashi continued with business as usual.
訳:そんな変化にもかかわらず、タカシはいつも通りの仕事を続けた。
👉 After the earthquake, Yumiko's shop opened business as usual.
訳:震災後、ユミコの店は通常通り営業した。
👉 Even though there were no tourists, the tourist bus operated business as usual in Tokyo.
訳:観光客がいないにもかかわらず、東京では観光バスが通常通り運行されていた。
次に『it's business as usual』を使った例文を見てみると、
👉 Despite the lack of electricity, it's business as usual at hospitals in Kobe.
訳:電力不足にもかかわらず、神戸の病院では通常通り診療が行われている。
👉 After the earthquake, Taro reopened the guesthouse three months ago. And it's been business as usual since then.
訳:震災後、タローは3ヶ月前にゲストハウスを再開した。それ以来、通常通りの営業をしている。
また『BAU』を使うと、
👉 We'll go back to the BAU as soon as we can.
訳:できるだけ早く通常通りに戻ります。
👉 We operate under BAU conditions.
訳:私たちは通常通りに活動している。
『business as usual』の意味・使い方・例文まとめ
今回は『business as usual』の意味や使い方を例文とともに紹介しました。
見ただけでなんとなく意味が分かってしまうイディオムです。
イディオムはかなりの数がありますが、リスニングでは重要なポイントです。
意味を間違えやすいものなどがあったりするので、少しずつでも覚えていくことが大事ですね。