[人参・にんじん]の英語は知っていますか?
【carrot】ですね ^^
記事の最後の【動画】でリスニングにチャレンジしてみてください!
友人のカナダ人家族と過ごすといろんな【ニンジン】の英語フレーズが出てくるんです。
基本のボキャブラリーがないと会話についていけませんよ!
コツコツ覚えましょう。
では今回は【人参】に関連する英語表現をたくさん見ていきましょう!
☑こんな記事
- 【にんじん】の25種類の英語表現
【ニンジン】の意味の英単語を詳しく見た後に、日常英会話でよく使うフレーズや、英語のイディオム[熟語]を見ていきます。
では例文や解説とともにドンドン紹介していきます♪
Table of Contents
【人参・にんじん】の意味の英語
まずはニンジンの意味の英語から紹介します♪
👉 carrot
➤ carrot :【発音】kǽrət[キャロトゥ]【複数形】carrots
意味:ニンジン、ご褒美
野菜のニンジンの意味と、動物がいうことを聞いたときに人参を与えることから、報酬、褒美、の意味もあります。
人参の種類は
- wild carrot:ノラニンジン
- black carrot:黒人参
- baby carrot:ミニキャロット
- ginseng[[ジンセン]:朝鮮人参[野菜のニンジンとは違う種]
などがあります。
日常でよく出てくる言葉は、
- carrot juice:ニンジンジュース
- carrot cake:ニンジンケーキ
- carrot powder[パウダー]:粉末ニンジン
- carrot oil:人参油
スーパーでニンジンが山積みにされているのは、
- a pile of carrots[一山のニンジン]
※pile[パイル]:積み重ね、山
では英語の例文で使い方を見てみましょうか♪
👉 My son is allergic to carrots and peanuts.
訳:息子はニンジンとピーナッツにアレルギーがある。
👉 Carrots have many nutrients to keep you healthy.
訳:人参には健康を維持するための栄養素がたくさん含まれる。
👉 My daughter hates carrots.
訳:娘はニンジンが嫌い。
※allergic to[アラージック トゥ]:アレルギーがある
※nutrient[ニュートリエントゥ]:栄養
➤ にんじんと一緒にぶどうの英語も覚えよう↓↓↓
【人参・ニンジン】でよく使う英語フレーズ
ここからはニンジンに関連する、日常の英会話でよく使う英単語やフレーズを見ていきます♪
例文でリスニングにも挑戦してみると効果的!
👉 carrot field
➤ carrot field:にんじん畑
field [フィールド]は畑、野原の意味で、いろんな畑を表現できます。
- rice field:田んぼ
- strawberry field:いちご畑
- potato field:じゃかいも畑
英文で使い方を見てみると、
👉 I picked up some fresh carrots from the carrot field this morning.
訳:今朝、にんじん畑から新鮮なニンジンを取ってきた。
※pick up[ピックアップ]:拾う、手に入れる
👉 raw carrot
➤ raw carrot [ロウキャロット]:生のニンジン
raw は 生の、加工していない、という意味でいろいろなものに使える英単語。
- raw chicken:生の鶏肉
- raw fish:生魚
ニンジンの状態を表す英語表現は、
- fresh carrot:新鮮なニンジン
- old carrot:古いニンジン
- crooked carrot:曲がったニンジン
※crooked[クルキッド]:曲がった、ゆがんだ
👉 Jun is watching the baseball game on TV, crunching a small raw carrot.
訳:ジュンは野球をテレビで見ながら、小さな生のニンジンをカリカリ食べている。
※crunch[クランチ]:パリパリ食べる
👉 grated carrot
➤ grated carrot:すりおろした人参
※grate[グレイト]:すりおろす
➤ grate a carrot:ニンジンをすりおろす
料理でよく使うニンジンのフレーズは、
- peel carrots/peeled carrots:人参の皮をむく/皮をむかれた
- chop carrots/chopped carrots:人参をみじん切りにする/みじん切りにされた
- cut carrots:人参を切る
- slice carrots:人参を薄切りにする
- shredded carrot:千切りの人参
- carrot stick:人参スティック
※peel[ピール]:皮をむく、剥ぐ
※chop[チョップ]:細かく切る
※shredded[シュレデッド]:細断された
👉 Let's peel and grate carrots. Put the carrots in the soup.
訳:人参の皮をむいて、すりおろしましょう。スープにその人参を入れます。
➤ サルもニンジンが大好き。サルの英語も一緒に覚えよう↓↓↓
【人参・にんじん】が出てくる英語イディオム[熟語]
ここからはニンジンが出てくる3つの英語のイディオムを紹介します♪
人参のもつ言葉のニュアンスを考えながら読むと覚えるのも早いですよ。
👉 carrot and stick
➤ carrot and stick:アメとムチ
※stick[スティック]:棒
ご褒美と罰の両方をちらつかせて、誰かに何かをさせる、という意味の英語表現。
馬の目の前にニンジンをぶら下げて、棒でお尻をひっぱたいて走らせる、ということからできたイディオム。
- carrot-and-stick policy:飴と鞭の政策
- carrot-and-stick diplomacy:飴と鞭の外交
こういった公式なニュアンスでも使いますよ。
※diplomacy[ディプロマシィ]:外交
👉 The carrot and stick approach is not working at this moment.
訳:アメとムチのやり方は今のところうまくいっていない。
※approach[アプローチ]:手法
※at this moment:今のところ、現在
👉 carrot-top
➤ carrot-top:赤毛の人
髪の毛が人参と同じような色の人のことを指す英語表現。
髪の毛はほかにも、
- blond[ブロンド]:金髪
- brunet[ブルネット]:茶色の髪
- red hair:赤毛
- gray hair:白髪
英文で使い方を見てみると、
👉 She is a carrot-top.
訳:彼女は赤毛。
👉 dangle a carrot
➤ dangle a carrot:褒美をちらつかす
※dangle[ダングル]:ぶら下がる、ブラブラする
人参[報酬]を目の前でブラブラさせてやる気にさせる、という意味の英語表現。
誰でも目の前に欲しいものがあると飛びつきますからね。
👉 Mom always dangles a carrot in front of me when she wants me to do some chores.
訳:ママはいつも僕に雑用をしてほしい時に、お小遣いの話をちらつかせるんだ。
※chore[チョア]:雑用
人参の英語の【動画】とまとめ
最後にニンジンの英語の動画を紹介します。
2分の動画でリスニングの練習にうってつけなものを選びました。
きれいな英語なので聞きやすいかと♪
英語字幕で見てもいいですよ!
まとめ
今回はニンジン【carrot】の英語表現を取り上げました。
野菜の中では一番ポピュラーですよね。
子どもはあんまり好きじゃないですけど +_+
【carrot】はご褒美というニュアンスが強い英単語でした。
今回出てきたようなニンジンの基本の表現を覚えたら、ほかの英語の表現にも応用できますよ♪
➤ 英語学習は毎日やらないと!オンライン英会話なら毎日話せます↓↓↓
➤ こちらもおすすめ