広告 イディオムで表現力UP

豆の英語【ビーンだけじゃない!】かなりユニークな19表現

2021年6月12日

PRを含みます

緑の大きな豆

 

【豆】を英語でなんというか知っていますか?

bean[ビーン]ですね♪

では豆』を使ったイディオムを知っていますか?

  • a hill of beans
  • bean counter
  • like two peas in a pod

などの意味を想像してみてください。

 

実際に僕がネイティブや非ネイティブと会話して、重要だと感じた表現や関連フレーズを紹介しています。

今回は意外にユニークな【豆の英語表現をたくさん見ていきましょう!

英会話で使うものがかなりあります。

この記事を読めばあなたの英語力がコツコツと向上しますよ  ^^

 

こんな記事[もくじ]

 

では例文解説とともにドンドンいきましょう。

 

豆の英語 [意味・発音・スペル・複数形・種類]

 

では早速『豆』の英語[意味・発音・スペル・複数形・種類]を紹介します♪

よく使うものばかりなので必須レベルですよ。

👉  bean

 

bean:【発音記号】bíːn【カナ・読み方】ビーン【複数形】beans

意味:豆、豆の木

英英辞典で発音や意味を確認する ※スピーカーマークをクリックするとリスニングできます

いつも食べている豆のことや、豆がなる木のことを意味しますよ。

豆の種類などを見てみると、

  • green beans:さやいんげん
  • kidney beans:インゲン豆
  • runner beans:ベニバナインゲン
  • soybean:大豆
  • black bean:黒豆
  • coffee beans:コーヒー豆
  • cocoa beans:カカオ豆
  • a can of beans:豆の缶詰
  • chili bean sauce:豆板醤

※kidney[キドニ]:腎臓

コーヒーとコーヒー豆

 

👉 豆の種類の英語

 

bean 以外の豆の種類などに使う英単語を紹介します。

  • pea[ピー]:エンドウ豆、グリーンピース
  • lentil[レンティル]:レンズ豆
  • soy[ソイ]:大豆、大豆の
  • pulse[パルス]:豆類

などがあります。

 

 

👉 手の豆、血豆など日本語の豆を使う表現

 

日常の会話でよく使う、日本語の『豆』の出てくる表現を英語で何というかまとめてみました♪

  • 豆知識:trivia[トゥリヴィア]
  • 手の豆:blister
  • 血豆:blood blister
  • 豆まき:throwing beans
  • 豆乳:soy milk
  • 豆腐:tofu

※blister[ブリスタァ]:水ぶくれ

など。

 

豆の英語 [イディオム・英熟語・スラング]

 

では次に『豆』の出てくるイディオム[英熟語]・スラングを15個紹介します。

意外にたくさんあって、個性的なものが多いです♪

👉  full of beans

 

full of beans元気がいっぱい

さやの中に豆がいっぱいつまっていて、開けるとはじけ飛ぶようなイメージで覚えたい英語表現。

エネルギーや熱意に満ち溢れているような人に使いますよ。

 

例文でイメージを見てみましょう♪

👉  Tomoki is always full of beans.

訳:トモキはいつも元気いっぱいだ。

 

家族の集まり、食事

bean time:夕食の時間

 

👉  a hill of beans

 

a hill of beansくだらないもの、価値がない物

直訳すれば、豆の山。

小さな豆が集まったところで大したことない、重要なものではない、というイメージの英語表現。

  • not worth a hill of beans:ほとんど価値がない
  • doesn’t amount to a hill of beans:くだらない

の形がよく出てきます。

豆もほんとは栄養たっぷりなんですよ (^^;

 

👉  I think this project is not worth a hill of beans.

訳:このプロジェクトは実にくだらないね。

 

👉  not know beans about

 

not know beans about何も知らない

何かのことについて豆粒ほどのことすら分からない、というニュアンスの英語表現。

豆ってほとんど意味がないくらい小さいもの、といったイメージです。

見た目は小さいけれど、油だってとれるんですけどね (^^;

 

👉  Akiko didn't know beans about swimming.

訳:アキコは水泳についてこれっぽっちも知らなかった。

 

老人、ケンカ、強い

Cool beans![スラング]かっこいい、すごい

 

👉  spill the beans

 

spill the beans秘密をばらす

直訳では、豆をばらまく

※spill[スピル]:こぼす、ばらまく

器に入れておいた豆を何かの拍子にばらまいてしまうように、秘密にしておかなくてはいけない事をうっかり話してしまう、といった意味の英語のイディオム。

話が盛り上がると、ついぽろっと口から出ちゃうことってありますか?

 

👉  Yumiko spilled the beans about their relationship yesterday.

訳:ユミコは昨日、二人の関係をバラしてしまった。

 

👉  not have a bean

 

not have a bean一文無し

食べるための豆すら持っていないくらい貧乏な、という意味の英語表現。

肉に比べたら豆は安いですからね。。。。

 

英文で使い方を見てみると、

👉  Takeshi doesn't have a bean recently.

訳:タケシは最近無一文さ。

 

尻尾をくわえた牛

pea-brained:馬鹿な

 

👉  bean counter

 

bean counter会計士

直訳では、豆の数を数える人。

特に経費などにとても厳しい会計士や経理の担当者のことを意味するユニークな英語表現。

簡単にいうと、細かいことにうるさい嫌な会計士、といったところですね (^^;

 

 

👉  beanpole

 

beanpoleとても背が高くて細い人

園芸でツルなどの植物を育てるときに使う、支えの棒のことからできた英語表現。

ツル系の植物ってあっという間に2mくらい伸びますからね。

 

背が高くて目立つ人

skinny as a beanpole:かなり細い

 

👉  like two peas in a pod

 

like two peas in a podうりふたつ、そっくり

※pod[パドゥ]:さや

同じさやに入っている豆なら、見た目はそっくりですよね。

それくらい瓜二つ、よく似ている、という意味のイディオム表現。

 

例文で使い方を見てみると、

👉  Tomoko and Tomomi were like two peas in a pod.

訳:トモコとトモミは、まるでうりふたつだった。

 

👉  thick as pea soup

 

thick as pea soupとても濃い

直訳では、豆スープのように濃い

空気の状態を表すのによく使って、霧などがものすごく濃い、湿気がすごい、といった場合に使います。

豆スープって、スープというよりシチューみたいなのもありますからね♪

 

👉  The fog was thick as pea soup at the airport.

訳:空港ではかなり濃い霧が立ち込めていた。

 

遺跡

pea-souper :とても濃い霧

 

👉  as easy as shelling peas

 

as easy as shelling peasとてもかんたん

※shelling[シェリング]:殻をとること

直訳では、豆の殻をとるくらい簡単な。

種類にもよりますが、豆って大体ツルっと簡単に皮がむけちゃいますよね♪

それくらい簡単に、何の苦労もなくできてしまうようなときに使う英語表現。

 

豆の英語 [イディオム・英熟語]まとめ

 

今回は『豆』の英語表現を紹介しました。

豆に関する英語のイディオムは意外と多かったのでびっくりしました♪

世界の食文化に豆は欠かせないですからね。

イディオム表現って、とてもよく出てくるものから、あまり出てこないものまでいろいろとありますよね。

でもイディオムを学習することによって、英単語の持つ語感やイメージ、英語特有の感覚が自然と身についてくるんです。

あと楽しく学習できますからね。

毎日少しづつでも勉強を続けていくと、どんどん成長していくんです♪

 

★関連表現も一緒に覚えると効果的↓↓↓★

 

reluctant / reluctantly / reluctance 意味や使い方【絵・例文】

roughly の意味と使い方【絵と例文】でネイティブ語感をマスター

※参考にしているサイト

Cambridge Dictionary
Longman Dictionary
Oxford Learner's Dictionaries
Weblio 辞書 : 英和辞典・和英辞典
英辞郎

  • この記事を書いた人

slowboat

京都府立大学卒。35ヵ国以上渡航。英語は独学でマスター。TOEIC955点達成。BBC World Service はほぼ完璧に理解できます。現在は妻と小学生のモンスターと暮らしています。

-イディオムで表現力UP