【雲】を英語で【cloud】というのは誰でも知ってますよね♪
では雲を使うイディオム表現を知っていますか?
- under a cloud
- a cloud on the horizon
- be in cloud cuckoo land
といった英熟語の意味を想像してみてください。
英語のドラマなんかを見ているといろんな【雲】の表現が出てきます。
リスニング力はボキャブラリーが命。
今回は意外にみんな知らない【雲】の英語表現をたくさん見ていきましょう!
この記事を読めばあなたの英語力が確実に少しアップしますよ ^^
☑こんな記事[もくじ]
➤ 雲[くも]の英語のイディオム
- on a cloud
- on cloud nine
- be under a cloud
- have your head in the clouds
- a cloud on the horizon
- storm clouds
- a cloud hanging over
- every dark cloud has a silver lining
- live/be in cloud cuckoo land
- cloud over
- cloud the issue
- get your head out of the clouds
※クリックするとジャンプします
では例文や解説とともにドンドンいきましょう。
例文の音声をリスニングしながら読むと効率的に覚えることができます♪
Table of Contents
雲[くも]の基本の英語表現
では早速[雲]の意味の基本の英語表現を紹介します♪
👉 cloud
➤ cloud :【発音】klaud【読み方・カナ】クラウドゥ【動詞変化】clouds | clouding | clouded 【複数形】clouds
意味:[名詞]雲、大群、曇り、雲が覆う
雲全般のことを言います。
雲の種類の英語表現は、
- light cloud:薄い雲
- dark cloud:暗い雲
- rain cloud:雨雲
- smoke cloud:煙の雲
- snow cloud:雪雲
- thunder cloud:カミナリ雲
👉 cloudy
➤ cloudy :【発音】kláudi【カナ】クラウディ【形容詞変化】cloudier | cloudiest
意味:[形容詞]曇った、暗い、ぼやけた
雲が多い空や天気のことを表現するときに使います。
- cloudy day:曇りの日
- cloudy sky:曇り空
- cloudy weather:曇りの天候
- occasionally cloudy:時々曇り
といった使い方。
雲[くも]の英語のイディオム
では早速、雲[くも]を使った英語のイディオム表現を14こ紹介します♪
日本語の『雲』の持つイメージと比べながら読むと効果的ですよ。
👉 on a cloud
➤ on a cloud:とても幸せ
日本語の『天にも昇る気持ち』『有頂天』とほとんど同じニュアンスの英語表現。
嬉しすぎて雲まで昇ってしまいそうな感覚ってなんとなくわかりますね♪
👉 Akira is on a cloud over the victory.
訳:アキラは勝利に有頂天だ。
👉 on cloud nine
➤ on cloud nine:究極に幸せ
上のイディオムの発展版といったイメージの英語表現。
例文でイメージを見てみると、
👉 Akiko was on cloud nine since she got married.
訳:アキコは結婚して以来有頂天だった。
👉 be under a cloud
➤ be under a cloud:疑いをかけられている、容疑がかけられている
直訳では、雲の下。
良くないことの疑いを持たれていたり、何かの罪の容疑をかけられている人って、どこかしら薄暗く影がかかって見えてしまいますよね +_+
そういったイメージからできた英語のイディオム。
➤ under a cloud of suspicion
ともいいますよ。
👉 Her brother is under a cloud because he doesn't have an alibi.
訳:彼女の兄は、アリバイがないので疑いを持たれている。
👉 have your head in the clouds
★このイディオムは「頭」の英語表現の記事で詳しく紹介しています↓↓↓★
👉 a cloud on the horizon
➤ a cloud on the horizon:嫌な予感、雲行きが怪しい
※horizon[ホライズン]:地平線、水平線
直訳すれば、地平線にある雲。
遠くに薄暗い雲のかたまりがあって、どんどんこちらに向かっている、というイメージの英語のイディオム。
まもなく大雨や雷がやってくる、ということ♪
👉 I think there are clouds on the horizon for the plan.
訳:その計画は嫌な予感がするんだ。
👉 storm clouds
➤ storm clouds:差し迫った問題
直訳は、嵐の雲。
すぐにでも起こりそうな問題や、起こることが確実なトラブルのことを意味する英語表現。
真っ黒で大きな雲が近くに集まってきていたら、直観でやばい気がしますよね♪
👉 The storm clouds of the pandemic are gathering over the continent.
訳:パンデミックの嵐がその大陸に近づいている。
👉 a cloud hanging over
➤ a cloud hanging over:暗雲が立ち込める
※hang over:覆う、張り出す
直訳では、雲に覆われる。
困難や問題が起りそうな予感がして、心配にさせる、不安にさせるというニュアンスの英語表現。
👉 A cloud hangs over the marriage.
訳:結婚生活の雲行きが怪しくなってきた。
👉 every dark cloud has a silver lining[ことわざ]
➤ every dark cloud has a silver lining:どんな困難にもいいことがある
※lining[ライニング]:服の裏地
直訳では、全ての暗い雲には銀の裏地がある。
雲に銀の裏地があるということは、後ろに太陽が隠れている、ということ👇
どんなに悪いことや嫌なことがあっても、なにかしら良いことや学ぶべきことがあるよ、という意味のイディオム表現[ことわざ]。
人間は困難を乗り越えていくたびに成長するので、悪いことばかりではないですね ^^
👉 live/be in cloud cuckoo land
➤ live/be in cloud cuckoo land:非現実的だ、夢の国に住んでいる
※cuckoo[クークー]:カッコウ
直訳では、雲のカッコウの国に住んでいる。
現実が全く分かっていない、夢を見ているといったネガティブな状況で使う英語表現。
👉 Someone who enjoys high taxes is living in cloud cuckoo land.
訳:税金が高いことを楽しむ人がいるとしたら、夢でも見てるんじゃないのか。
👉 cloud over
➤ cloud over:空が曇る、顔つきなどが曇る
空が曇ってくるという意味と、顔の表情や視界などが急に曇って見える、という2つの状況で使う英語のイディオム。
どちらにしろ雲に覆われてくるということは、暗くなって先行きが怪しいということ。
👉 It would cloud over and snow this afternoon, according to the weather forecast.
訳:天気予報によると、午後には曇って雪が降るとのこと。
※weather forecast:天気予報
👉 cloud the issue
➤ cloud the issue:問題をうやむやにする
直訳では、問題を曇らせる。
話したくないような問題が出てきたときに、別の関係のない話題などを出してきて、うやむやにしてしまうこと。
問題に雲をかけて見えなくしてしまうようなイメージですよ。
➤ cloud the picture
ともいいます。
👉 You are clouding the issue with these comments on various subjects.
訳:このような違ったテーマについての発言で問題をうやむやにしていますね。
※subject:話題
👉 get your head out of the clouds
➤ get your head out of the clouds:ぼんやりするな、目を覚ませ
直訳では、雲から頭を出せ。
頭が雲の中にいるようなボーっとしている人や、夢ばかり見ているような人に使うイディオム表現。
たまには雲がかかったようにボーっとすることも必要ですけどね♪
👉 Get your head out of the clouds! You need to focus!
訳:ぼんやりしないで!集中しないと!
雲[くも]の英語表現まとめ
今回は雲[くも]に関連した英語表現を紹介しました♪
いくつ知っていましたか?
『幸せ、夢の中』といったものと、『悪い予感』という両極端なニュアンスのイディオムでした。
イディオム表現ってドラマを見るときなどにすごく役に立つので、少しずつ学習していきましょう!