【口】は英語でいうと【mouth】なのは知らない人はいないかと♪
では mouth を使うイディオムやスラングを知っていますか?
- ぎりぎりの生活
- 虫も殺さないような
- すごくドキドキする
といったことまで mouth を使って表現できちゃうんです。
友人のカナダ人と話しているといろんな【口】を使う英語表現が出てきます。
リスニングがしっかりできないと会話についていけませんよ!
では今回は【口】のユニークな英語表現をたくさん見ていきましょう!
例文の音声をリスニングしながら読むと効率的に覚えることができます♪
☑こんな記事
➤【口】の27種類の英語表現
- 【口】の意味の基本の英語
- 【口】を使った英語のイディオムやスラング
- big mouth:口が軽い
- keep one's mouth shut:秘密を守る
- Shut your mouth!:黙れ!
- smart mouth:口が悪い
- hand to mouth:ぎりぎりの生活
- leave a bad taste in someone's mouth:後味が悪い思いをする
- make someone's mouth water:おいしそうでよだれが出る
- have one's heart in one's mouth:ものすごくドキドキする
- honey-mouthed:口が上手い
- take the words out of one's mouth:誰かが言おうとしていることを先に言う
- laugh out of the other side of one's mouth:うれしい気持ちから急に失望する
- be born with a silver spoon in one's mouth:お金持ちの家に生まれる
- motormouth:ず~と話している人
- butter wouldn't melt in one's mouth:虫も殺さないような
- be down in the mouth:元気がない
- そのほかの【口】の出てくるイディオムやスラング
※下線箇所をクリックするとジャンプします
日本語でも【口】を使う表現って多いんですよ♪
- 口をつつしむ
- 口が上手い
- 口が堅い
- 口をはさむ
などなど毎日のように聞いたり使ったりするものばかり。
英語ではどんな表現があるか楽しみです。
最初に【口】の英単語を少し詳しく見てから、イディオムやスラングを紹介します。
では例文や解説とともにドンドンいきましょう♪
Table of Contents
【口】の意味の基本の英語
まずは[口]を意味する英単語を紹介します♪
スラングなんかも含めるとけっこうありますよ。
👉 mouth
➤ mouth :【発音】[動] máuð [名] máuθ[マウス]【複数形】mouths【動詞変化】mouths | mouthing | mouthed
意味:口、口のようなもの、河口、入口、言う
人の口はもちろん、袋や瓶、何かの入れ物の口のことも意味します。
動詞では、話す、声に出す、という意味がある英単語。
よく使う英語表現は、
- mouth of a river:河口
- mouth of a bottle:瓶の口
その他の口の意味の英単語
動物の口の英単語は、
- beak[ビーク]:鳥のくちばし
- muzzle[マゾゥ]:動物の鼻や口

muzzle はここ!
人間の口を意味するスラングなどは、
- cakehole[ケイキホウル]
- piehole[パイホウル]
- gob[ゴブ]
- kisser[キッサー]
- laughing gear[ラッフィングギア]
などがありますよ。
【口】を使った英語のイディオム
次に mouth が出てくる27の英語のイディオムやスラングの表現を紹介します♪
口は言葉を話すところだけに、面白い表現が満載です。
mouth が持つイメージを、日本語のものと比べながら読むと効果的!
👉 big mouth
➤ big mouth:口が軽い、おしゃべり好き
直訳すれば、大きな口。
日本語の[大きな口をきく]とは少しニュアンスが違う英語表現。
秘密にしておかないといけないことまでペラペラしゃべってしまうおしゃべり好きの人、のニュアンス。
似たような英語のイディオムで、
➤ loud-mouthed:大声の、騒々しい、口が軽い
もありますよ。
英文で使い方を見てみると、
👉 He has a big mouth. Don't trust him!
訳:彼は口が軽いぞ、信用するな!

口が軽いは loose tongue[ルースタン]とも言いますよ
👉 keep one's mouth shut
➤ keep one's mouth shut:秘密を守る、黙っておく
直訳したら、誰かの口を閉じておく。
よく刑事ドラマなどで、余計なことはしゃべるなよ、黙っておけよ、といったセリフでよく登場するおなじみの英語表現。
👉 Shut your mouth!
➤ Shut your mouth!:黙れ!
直訳だと、口を閉じろ。
静かにしろ、黙れという時に使うかなり失礼な、定番のフレーズ。
定番だけど使わないほうが無難ですよ +_+
同じような表現で、
➤ shut your face:黙れ
➤ not open one's mouth:黙っておく、話さない
もあります。

脅迫は threat[スレット]
👉 smart mouth
➤ smart mouth:口が悪い、反抗的な口の利き方
人に対して生意気だったり、反抗的な口の利き方をするような場合に使える英語表現。
👉 The boy's got such a smart mouth. He's a real snot.
訳:あの少年はやけに反抗的だな、マジで無礼なやつ。
※snot[スノット]:無礼な奴

反抗期は rebellious phase[レべリアス フェイズ]
👉 hand to mouth
➤ hand to mouth:ぎりぎりの生活
どうにかやっていけるだけのお金しかないことを意味する英語表現。
手に入れた食べ物を、手からそのまま食べるしかないくらい貧乏なニュアンス。
学生時代のお金がない生活などに使いますよ。
👉 leave a bad taste in someone's mouth
➤ leave a bad taste in someone's mouth:後味が悪い思いをする
直訳では、悪い味を口に残す。
何かが終わった後に、すっきりしない嫌な印象が残ってしまうことを表現できる英語イディオム。
悔しさや、残念な思いのようなネガティブな感情で使います。
➤ leave a nasty taste in the mouth
ともいいますよ。
👉 The family reunion left a bad taste in everyone's mouth.
訳:家族の再会は、全員が後味が悪い思いをした。
※reunion[リユニオン]:再会、集まり

いさかいは tiff[ティフ]
👉 make someone's mouth water
➤ make someone's mouth water:おいしそうでよだれが出る
直訳すると、口の水を作る、なのでなんとなく意味は分かるんじゃないかと♪
おいしそうなものを見たり、香りなどで食欲がそそられることを表現できる英語イディオム。
👉 The smell from an Indian restaurant makes my mouth water.
訳:インド料理屋の匂いでおなかがすいてくるね。
👉 have one's heart in one's mouth
➤ have one's heart in one's mouth:ものすごくドキドキする、極度に緊張する
直訳では、心臓が口の中にある。
もし心臓が口にあったら、ドキドキがとてもよく聞こえますよね。
心臓の鼓動がはっきりと聞こえるくらい、ドキドキしている、びくびくしている、という意味の英語表現。
口の辺りに心臓があることを想像しただけで、鼓動が聞こえてきそうな面白いイディオムですよね♪

冷や汗は cold sweat
👉 honey-mouthed
➤ honey-mouthed:口が上手い、甘い口調の
※honey:はちみつ
はちみつのように滑らかに話す、甘い口調で話すといったニュアンスの英語表現。
こういう人のことをコロッと信用しちゃうことがあるので気をつけないと ^^
➤ リスニングで悩んでいる人はこちらも見て↓↓↓
👉 take the words out of one's mouth
➤ take the words out of one's mouth:誰かが言おうとしていることを先に言う
直訳では、誰かの言葉を口からとる。
誰かが何かを言った後に、「自分もそれを言おうと思っていたのに。。。」といった状況で使える英語イディオム。
👉 Tomoko took the words out of my mouth. But I also realize that this movie is crazy!
訳:トモコが先に言っちゃったけど、私もこの映画やばいと思う!

The eyes say more than the mouth. 目は口ほどに物を言う
👉 laugh out of the other side of one's mouth
➤ laugh out of the other side of one's mouth:うれしい気持ちから急に失望する
直訳すると、向こう側の口だけの笑い。
口の片方は笑っているけれど、もう片方は泣いている、というニュアンスの英語表現。
最初は幸せだったんだけど、急に失望したり、怒りだしたりするときに使います。
➤ laugh on the other side of one's mouth
ともいいます。
👉 You will laugh out of the other side of your mouth when you find out how much you must pay.
訳:今はうれしいだろうけど、いくら払わないといけないか知ったら失望するぞ。
👉 be born with a silver spoon in one's mouth
➤ be born with a silver spoon in one's mouth:お金持ちの家に生まれる
直訳では、銀のスプーンを口にくわえて生まれる。
銀のスプーンって普通は使わないですからね。
特権階級の家に生まれる、というニュアンスの英語表現。

労働者階級は laboring class[レイバリング クラス]
👉 motormouth
➤ motormouth[モーターマウス]:ず~と話している人
絶え間なく、あまり考えずにず~と話し続けるような人。
会話が途切れると間が持たないという強迫観念からか、口にモーターが入っているのかと思うくらい、何か話し続ける人っていますよね。
👉 butter wouldn't melt in one's mouth
➤ butter wouldn't melt in one's mouth:虫も殺さないような
直訳では、バターが口の中で溶けないだろう。
見た目は絶対に悪いことをしなさそうに見えるんだけど、実はしてそうだな、と思うような人のことを表現できる英語イディオム。
👉 Aoi looks as though butter wouldn't melt in her mouth. But be careful with her.
訳:アオイは虫も殺さないような見た目だが、彼女には気をつけろよ。
※as though[アズゾウ]:まるで~のようだ

Don't judge by appearances. 人は見た目で判断するな。
👉 be down in the mouth
➤ be down in the mouth:元気がない、悲しい
しょげかえって肩を落としているような人に対して使える英語表現。
そんな人って、口元も下がっていそうですよね。
👉 Why is he down in the mouth this morning?
訳:なんで今朝彼は落ち込んでるの?
👉 そのほかの【口】の出てくるイディオム表現
➤ mouth off:乱暴に話す、怒鳴り散らす、口答えする
➤ shoot off one's mouth:乱暴に話しまくる、出まかせに話す
➤ foam at the mouth:口から泡を吹くほど怒る
➤ mouth-breather :バカな奴
➤ put words in someone's mouth:言ったことを別の意味にとられること
➤ a plum in your mouth:上流階級の話し方
➤ foul mouth:下品な話し方の人
➤ potty mouth:下品な言葉を使う人
➤ [straight] from the horse's mouth:本人から直接話を聞く
➤ mush-mouth:聞き取りにくい話し方をする人
➤ out of the mouths of babes:子供は時々すごいことを言う

口をはさむは interrupt[インターラプト]
【口】の英語まとめと英語の勉強法
今回は口の英語表現を紹介しました。
mouth が出てくる英語のイディオムやスラングは最多クラスじゃないですか?
それくらい口って言うのは意識されるんですよね。
コミュニケーションで重要な、話す、食べる、といったことをする部分ですからね。
英語を話したいな、と思っていても勉強法で悩んでいませんか?
➤ 勉強法をまとめました↓↓↓
➤ こちらもおすすめ♪
【手術】は英語で言える?2つの重要単語と23の関連表現【音声】
【不思議】の7つの英語表現!状況別の使い分けが【結構】ヤバイ
【卵】を使う19の英語表現!イディオム,スラングまで完全紹介
☑記事を書いた人
👉 ブログの管理人 slow boat
京都府立大学卒。35か国以上渡航。
独学で英語をマスター。TOEIC955点達成。
BBC WORLD SERVICEはほぼ完璧に理解できます。
現在は妻と6歳の息子と暮らしています。