こんな悩みにお答えしたいと思います。
- こんな記事
- 【仕返し】に関連する英単語やイディオム、スラングを紹介します
- 記事を書いた人
ブログの管理人 slowboat
独学で英語をマスター。
TOEIC955点達成。
BBC WORLD SERVICEは完璧に理解できます。
現在は妻と6歳の息子と暮らしています。
【仕返し】の英語はサクッと出てきますか?
- revenge [リベンジ]
ですね。
では英語でこんな言い方はできますか?
- 復讐
- 報復
- 借りを返す
などなど他にも仕返しを意味する英語はたくさんあるんです♪
では解説や例文とともにドンドン見ていきましょう!
おすすめ記事
-
参考これも和製英語だった!みんな知らずに使ってるよ【完全網羅してます】
続きを見る
-
参考ラジオ英会話を4年間ひたすら聞いたんです【到達レベルなど】
続きを見る
Table of Contents
【仕返し】の超基本の英語
まずは日本語の【仕返し】の意味から見てみましょう!
[名](スル)
1 仕返すこと。やりなおし。
2 報復すること。復讐(ふくしゅう)。「踏まれた仕返しにけとばした」引用:コトバンク
日本語の仕返しには2種類の意味があるんです。
簡単に言うと、
- もう一度やってみる
- 復讐する
英語で仕返しというと思い浮かべるのは、
- revenge
のような【復讐する】の英単語ですよね。
日本語でリベンジというと、もう一度チャレンジする、という意味もあるんですが、英語ではそういった意味では使わないです♪
ということで今回は❷の[復讐する]の意味の英語表現を取り上げます!
👉 revenge
➤ revenge :【発音】rivéndʒ[リヴェンジ]【動詞変化】revenges | revenging | revenged 【複数形】revenges
意味:復讐、復讐する、仕返し
日本語にもなっているのでみんな知っている単語ですね。
➤ take revenge on:~に仕返しをする
➤ in revenge for:~に対しての復讐
の形で使うことが多いですよ。
では revenge の英文での使い方を見てみましょう!
👉 He wants revenge for his loss.
訳:彼は負けた復讐をしたい。
※loss[ロス]:敗北、敗戦
👉 Tomoko took revenge on her ex-boyfriend.
訳:トモコは前の彼氏に復讐した。
※ex-[エクス]:前の
👉 She ripped up my photo in revenge for teasing.
訳:彼女は私の写真をからかった仕返しに破った。
※rip up:びりびり破る ※teasing[ティーズィング]:teaseの現在分詞、からかい
👉 get back at
➤ get back at :復讐する、仕返しする
人に対して使う、何か嫌なことをされたときに、仕返しをするという意味の英語の慣用句。
※get back :戻る、取り返す、帰る
これに 【at 】~に向けて をつけると撃たれた弓矢を相手に向けて打ち返すイメージになります👇
👉 He will get back at Tomoko.
訳:彼はトモコに仕返しするだろう。
👉 I got back at my brother for revealing my secrets.
訳:兄が秘密をばらしたので仕返しをしてやった。
※reveal[リヴィル]:ばらす
👉 avenge
➤ avenge :【発音】əˈvendʒ[アベンジ]【動詞変化】avenges | avenging | avenged
意味:~のために復讐する、罰する、~の敵を討つ
正義のために仇を討つ、のような少しフォーマルな感じの硬い言い方ですね。
アベンジャーズという映画などが流行っていますが、ヒーローが正義のために悪を罰するイメージ。
- avenge A:Aの敵を討つ
- avenge oneself on B:Bに復讐をする
の形があります。
普通の会話では、revenge のほうがよく使いますよ♪
👉 Akira promised to avenge.
訳:アキラは復讐を約束した。
👉 Tom wanted to avenge his partner's death.
訳:トムはパートナーの死の敵を討ちたかった。
👉 I will avenge myself on the man.
訳:私はその男に復讐する。
👉 retaliation
➤ retaliation :【発音】ritæ̀liéiʃən[リタリエイション]
意味:報復、仕返し
ニュースでよく出てくるようなフォーマルで固いニュアンスの英単語。
- 攻撃されたときに、反撃する
- 政府が、経済制裁などをされたときに、逆に制裁をする
この2種類の状況でよく使います。
国や政府、軍などが仕返しをするときに使うフォーマルなイメージの英語表現。
- retaliation against:~への報復
- retaliation for:~に対する仕返しをする
- in retaliation:報復として
といった形がよく出てきます。
👉 That was retaliation against the army.
訳:あれは軍隊に対する報復だ。
👉 The mother ship attacked in retaliation.
訳:母船は報復として攻撃した。
👉 vengeance
➤ vengeance :【発音】véndʒəns[ヴェンジェンス]
意味:復讐、仕返し、仇討
実生活の英会話というよりは、本や映画などで使われる英単語ですよ。
👉 He swore vengeance on her.
訳:彼は彼女に対して報復を誓った。
※swore:swear [誓う]の過去形
【仕返し】に関連した英語のイディオムやスラング
👉 pay somebody back
➤ pay somebody back:~に借りを返す、仕返しする
借りを取り返してやる、相手に代償を払わせる、というニュアンスの英語表現。
- pay A back for B:AにBの借りを返させる
の形がよく出てきますよ。
👉 I will pay him back for making fun of me.
訳:私をバカにした彼に仕返しをするぞ。
※make fun of:からかう、バカにする
👉 get even with
➤ get even with: 仕返しをしてチャラにする
※even:五分五分、対等の
五分五分にする、借りを返させて対等にするという意味の慣用句。
- get even with A for B:AにBの借りを返させる
の形がよく使われます。
👉 I will get even with him for this.
訳:彼にこの借りは返させるぞ。
👉 I want to get even with Mari. She is spreading some ugly rumors.
訳:マリに仕返しをしたい。彼女が嫌なうわさを広げているんだ。
※ugly rumor[アグリィルウマー]:醜いうわさ
👉 Montezuma's revenge
➤ Montezuma's [モンテズーマ]revenge:スラングで旅行先でかかる下痢
直訳すると、モンテスマの復讐。
モンテスマはメキシコのアステカ文明の君主。
主に食べ物が原因の下痢、食あたりのこと。
下痢の意味のスラングって結構あって、どれも面白い英語表現なんです。
👉 I was suffering from Montezuma's revenge.
訳:下痢で苦しんだ。
👉 Revenge is a dish best eaten cold
➤ Revenge is a dish best eaten cold:仕返しは相手が忘れたころが一番
仕返しするなら、相手が自分のしたことを忘れるまで待ってからするほうがいいよ、ということわざ。
このことわざは、1800年代のフランスが起源で、復讐はしっかり計画を立てて、相手の不意を突いたほうがいい、という意味。
➤ Revenge is a dish best served cold
も同じ意味ですよ。
👉 revenge is sweet
➤ revenge is sweet:仕返しは気持ちいい、復讐は甘い味
復讐や仕返しはされるよりもするほうが気持ちいいですよね。
なので仕返しされるようなことは最初からしないようにしましょう ^^
👉 seek revenge
➤ seek revenge:仕返しを計画する、復讐を考える。
※seek:探す、求める
復讐する方法を探す、復讐を求める、という意味の英語表現。
👉 The witch sought revenge on the man who tricked her.
訳:その魔女は、彼女をだました男に仕返しを計画した。
※sought :seekの過去形
※witch[ウィッチ]:魔女 ※trick:だます
【仕返し】の英語まとめ
今回は仕返しの英語を取り上げました。
あまり仕返しなどないような生活を送りたいですね。
映画やドラマではよく出てくる英語表現が多かったです。
リスニング力アップには必須なものばかりなのでコツコツ覚えていってください。
おすすめ記事
-
参考TOEIC満点は何点?英語レベルは?【意外な事実にびっくり?】
続きを見る
-
参考英語のドラマを10年ひたすら見続けた件【リスニングの効果は?】
続きを見る
-
参考英語スピーキング|そもそも練習法を間違っていませんか?
続きを見る