『slap』の意味や使い方を知っていますか?
3つのパターンがありますよ。
- 平手打ちする、平手打ち
- バタンと置く
- ピシャリと音を立てる
実際に僕が10年以上英語を学習して、ネイティブや非ネイティブと会話した中で、重要だと感じた表現や関連フレーズを紹介します。
【ネイティブの意見や複数の英英辞典をもとに執筆しています】
今回は使いこなしたい『slap』の英語表現をたくさん見ていきましょう!
英会話では絶対使う重要単語。
この記事を読めばあなたの英語力がコツコツとアップしますよ ^^
☑こんな記事[もくじ]
➤『slap』の意味・使い方・例文
※クリックするとジャンプします
では例文や解説とともにドンドンいきましょう。
Table of Contents
『slap』の意味・発音・読み方・覚え方
では早速『slap』の意味・発音・読み方・覚え方を紹介します♪
➤ slap[動詞・名詞]:【発音】slǽp【カナ・読み方】スラプ【複数形】 slaps【過去形・過去分詞など】slaps | slapping | slapped
意味:平手打ちする、バタンと置く、など
★英英辞典で発音や意味を確認する ※スピーカーマークをクリックするとリスニングできます
アメリカ英語とイギリス英語両方の発音を聞くことができます。
覚え方のイメージは、
『slap』の意味・使い方・例文
ではそれぞれのパターンごとに詳しく見ていきましょう♪
👉『slap』の意味・使い方1:平手打ちする、平手打ち
一つ目の意味は、平手打ちする、平手打ち。
手のひらでパチンとひっぱたくこと。
普通は相手を傷つけるというよりは、怒りや感情の表現としての行動ですよね。
例文を見てみると、
👉 She slapped my face.
訳:彼女は私の顔を平手打ちした。
👉 Akiko slapped me very hard.
訳:アキコは私をとても強くひっぱたいた。
👉 She slapped Takako across the face because she was mad.
訳:彼女は頭に来て、タカコの顔を平手打ちした。
※mad[マドゥ]:怒って、気が狂って
👉 Why did you slap your son?
訳:なぜ息子さんを叩いたのですか?
★名詞では、平手打ち、の意味で使います。
- give someone a slap:人を平手打ちする
👉 I gave my daughter's hand a slap.
訳:私は娘の手をピシャリと叩いた。
一つ目の使い方のイディオム表現や句動詞は、
a slap in the face
意味:侮辱
文字通り顔への平手打ちの意味と、平手打ちされたような行為のことを意味する英単語。
顔をひっぱたかれたら、驚いて呆然としますよね (^^;
👉 It was a slap in the face when she ignored me.
訳:彼女に無視されたのは、屈辱だった。
a slap on the wrist
★このイディオムは「手首」の英語表現の記事で詳しく紹介しています↓↓↓★
a slap on the back
意味:褒めるときに背中を軽くたたくこと
人が成功したような時に、よくやった!と言いながら背中をポンとたたくという意味の英語表現。
スポーツなんかだと、かなり激しくひっぱたくこともありますね (^^;
動詞として使う場合は、
- slap someone on the back
👉 I slapped Hiroshi on the back.
訳:私は、ヒロシの背中をポンと叩いた。
slap down
意味:人前でやりこめる
人がいる前で無礼な態度で相手を非難したり、提案などを完全否定したりするという意味の句動詞。
思いっきり顔をひっぱたいてKOしてしまうようなイメージ。
slap on
意味:化粧やペイントなどを素早く塗る、不注意に適用する
あまり深く考えずに無理矢理やってしまう、といった雰囲気の英語表現。
1:表面に何かを大雑把に塗ること
👉 They just slapped red paint on the wall.
訳:彼らはただ壁に赤いペンキを塗りたくった。
2:不公平な制度やルール、値上げなどを[突然]適用すること
👉 The government slapped a ban on exporting coal.
訳:政府は石炭の輸出を禁止した。
※ban[バン]:禁止、禁止令
slap around
意味:痛めつける、暴力をふるう
誰かを何度もたたいたり、日常的に暴力をふるうこと。特に女性に対する暴力についてよく使います。
slap-happy
意味:能天気な、無頓着、殴られて頭がフラフラの
陽気で細かいことにこだわらないことや、殴られすぎて頭がぼんやりしてる、といった英語表現。
👉『slap』の意味・使い方2:バタンと置く
2つ目の意味は、バタンと置く、無造作に置く。
特に怒ったり、腹が立ったりしたときに、何かを乱暴に置く、放り投げる、といった意味で使います。
バタンとかピシャリといった音が出ますよね。
👉 Jiro slapped the report down on the desk.
訳:ジローはレポートを机に叩きつけた。
👉 He slapped the beer glass onto the counter.
訳:彼はビールグラスをカウンターにバタンと置いた。
👉『slap』の意味・使い方3:ピシャリと音を立てる
3つ目の使い方は、ピシャリと音を立てる。
物などが何かにぶつかったときに、ピシャリと大きな鋭い音を立てるときに使います。
- slap against:~に打ち付ける
例文を見てみると、
👉 Heavy rain is slapping against the window.
訳:大雨が窓に叩きつけられている。
👉 The high waves slapped against the wall repeatedly.
訳:高い波が何度も壁にぶつかった。
★その他にも副詞として、まともに、真正面に、といった使い方もあります。
★イギリス英語では、メイク、化粧の意味で使うことがあります。
『slap』の意味・使い方・例文まとめ
今回は『slap』の意味・使い方・例文を紹介しました♪
句動詞としての使い方がかなりバリエーション豊富なので、なかなか覚えるのが大変な英単語 (^^;
全部の句動詞を完全に使いこなすことはまず不可能なので、リスニングができるようになることが重要です。
スピーキングの時はもっとわかりやすい簡単なフレーズを使って、スラスラ話せるように練習するほうがいいですよ♪
関連表現もあわせて覚えると効率的!
★「叩く、打つ」の英語表現は↓↓↓★
★同じような意味の英単語の使い方は↓↓↓★
smack の3つの意味と使い方【意外に会話で使う!】例文でマスター